سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 3:10 توسط بابك | 

 

اوايل بهار معمولا نارگيل هم وارد بازار ميشه!
نارگيل به تركي ميشه Hindistan cevizi.
جالبه كه معني اين دو كلمه ميشه "گردوي هند"!

 

سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 2:58 توسط بابك | 

 

سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 2:57 توسط بابك | 

 

سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 2:56 توسط بابك | 

 

سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 2:54 توسط بابك | 

 

برچسب ها :

فعل ره رفتن در زبان ترکی

،

فعل دویدن در زبان ترکی

،

بازی کردن در زبان ترکی

،

فعل خواندن در زبان ترکی

سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 2:52 توسط بابك | 

دوستانی که کمی انگلیسی میدانند،میتوانند از دیکشنری انگلیسی به ترکی و بالعکس این سایت استفاده کنند:

http://www.seslisozluk.net/

این دیکشنری برای گوشی های آندروید و اپل قابل استفاده می باشد.

سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 2:50 توسط بابك | 

 

سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 2:44 توسط بابك | 

 

سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 2:43 توسط بابك | 

 

سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 2:42 توسط بابك | 

 

 

سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 2:29 توسط بابك | 

Çok yaşa! یک اصطلاح جالب دیگر است.
موقع که کسی عطسه میکند،شخص مقابل این اصطلاح را بیان میکند که به معنی "عافیت باشه" هست.

شخصی هم که عطسه کرده،جواب میدهد sen de gör! که به معنی "قربان شما" یا "ممنون" یا "شما هیچ مشکلی نداشته باشی!انشاالله"!! معنی میدهد.

سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 2:28 توسط بابك | 

Geçmiş olsun (گِچ میش اولسون) یکی از پراستفاده ترین اصطلاحات زبان ترکی است.
به معنی: امیدوارم بزودی سلامتی ات را بدست بیاوری.

معمولا هنگام برخورد با شخصی که بیماری از نظر فیزیکی داشته باشد،بیان میکنیم.

سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 2:27 توسط بابك | 

 

تعدادی کلمات و جملات عاشقانه؛ برای کسانی که دوستشان دارید.
به این جملات در آینده ،جملات بیشتری افزوده خواهد شد.
::| لایک کنید و به اشتراک بگذارید |::

aşkım عشق من
canım زندگی من(جان من)
bi tanem یکی یدونه من
hayatım زندگی من
sevgilim عزیزم
balım عسلم
tatlım شیرینی من (استفاده برای خانم ها)
güzelim خوشگلم-زیبای من (استفاده برای خانم)
çiçeğim گلم (استفاده برای خانم ها)
gülüm گل رُز من (استفاده برای خانم ها)
meleğim فرشته من (استفاده برای خانم ها)

Seni seviyorum. دوستت دارم.
Seni çok seviyorum. عاشقتم.
Senden çok hoşlanıyorum. خیلی دوستت دارم.
Benimle çıkar mısın? دوست داری با من بری بیرون؟
Benimle dans eder misin? دوست داری با من برقصی؟
Benimle evlenir misin? آیا با من ازدواج میکنی؟
Evlenme teklifi. پیشنهاد ازدواج.
Nişanlı نامزد
Rüyalarımın erkeğisin/kadınısın. تو مرد/زن رویاهای من هستی.
Seninle olmak istiyorum. من میخواهم با تو باشم.
Seninle kalmak istiyorum. من میخواهم با تو بمانم.
Seni çok özlüyorum. دلم خیلی برایت تنگ می شود.
Seni çok özledim. دلم خیلی برایت تنگ شد.
Biraz daha kalabilir misin? میتونی کمی بیشتر بمانی؟
Seni bir daha ne zaman göreceğim? چه زمانی تو را دوباره خواهم دید؟
Bir yerlerde buluşalım. بیا(بیایید) تا همدیگر را در جایی ملاقات کنیم.
Seni görmek istiyorum. من میخواهم تو را ببینم.
Çok güzelsin. تو خیلی زیبا هستی.

سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 2:25 توسط بابك | 

 


یک تکیه کلام یا اصطلاحی که بسیار کاربرد دارد hayırlı olsun است.

به معنی: مبارک باشد! / موفق باشید! /از داشتن این لذت ببرید!/در سلامت از آن استفاده کنید!/ به شادی از آن استفاده کنید!/و...

معمولا زمان خریدن لباس،اشیا و لوازم خانگی،کرایه کردن یا خرید خانه و... از این اصطلاح استفاده میکنند.

::| شما هم اگر از کاربرد های دیگر این اصطلاح می دانید،همین جا بنویسید. |::

سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 18:13 توسط بابك | 


لطفا به ادامه مطلب بروید >>>

سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 18:9 توسط بابك | 


انواع لباس در زبان ترکی استانبولی


Giyim Eşyaları

لیستی از انواع لباس در زبان ترکی را برایتان مینویسم.
این کلمات از مترادف آن ها در زبان انگلیسی ترجمه شده اند.
بخشی از این کلمات مترادف فارسی ندارند.
اگر فکر میکنید که ترجمه فارسی آن ها اشکال دارند، میتوانید کلمه ی ترکی را در بخش " عکس های گوگل " جستجو کنید تا متوجه معنی کلمه بشوید.

کاپشن
ceket

پیراهن
gömlek

کروات
kıravat

کت و شلوار
takım elbise

پلیور
kazak

جوراب ساقه کوتاه
çorap

جوراب زنانه ساقه بلند
bayan çorap

کفش
ayakkabı

صندل
sandalet

ژاکت کش باف
hırka

شلوارک کوتاه
şort


زیرپیراهن آستین حلقه ای
atlet

مایو شنا برای مردان
erkek mayo

دستکش
eldiven

کفش کتانی - ورزشی
spor ayakkabı

شال دور گردن
atkı

پالتو
palto

جلیقه هایی که زیر کت می پوشند
yelek

شلوار
pantolon

شلوار تنگ
tayt

کمربند
kemer

لباس زنانه
Bayan elbise

شلوار جین
kot pantolon

ژاکت

Kazak/ yünlü

دکمه
düğme

شلوار و کاپشن مخصوص ورزش
eşofman

زیپ
fermuar

دمپایی روفرشی
terlik

کلاه
şapka

پیژامه - لباس خواب
pijama

لباس دوتکه شنای زنان
bikini

سوتین
sütyen

شورت زنانه
bayan külot

شورت مردانه
Erkek külot

دستکش دارای یک جا برای چهار انگشت و یکجا برای انگشت شست
kar eldiveni

چکمه - کفش ساقه بلند
bot

کلاه زنانه
bere

بارانی
yağmurluk

سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 18:1 توسط بابك | 


لطفا به ادامه مطلب مراجعه کنید >>>

سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 17:48 توسط بابك | 

بـــهار است و هوا هم از حالا بهاری شده و مرتب بارون میباره.
بخاطر همین باید یک چتر همراهتان داشته باشید

şemsiye چــــتر





süt شیر





dondurma بستنی

( دُندورما ، تلفظ میشود ).





muz موز

برچسب ها :

موز به زبان ترکی

،

چتر به زبان ترکی

،

بستنی به زبان ترکی

،

شیر به زبان ترکی

سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 17:38 توسط بابك | 

havlu حولـــه

( حَولُ ، تلفظ میشود ).





sandviç ساندویچ





Salata سالاد





gökkuşağı رنگیــن کمان

( گُـــک کوشا-اِ ، تلفظ میشود ).





Kek کیک
Pasta کیک،شیرینی

برچسب ها :

حوله در زبان ترکی

،

ساندویچ در زبان ترکی

،

رنگین کمان در زبان ترکی

،

سالاد در زبان ترکی

سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 17:29 توسط بابك | 


کتری çaydanlık


( چایدانلِک ، تلفظ میشود ).

سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 17:28 توسط بابك | 

güneş خورشید

( گوو نِش ، تلفظ میشود ).

سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 17:26 توسط بابك | 

Hafta هفته

( هافتا ، تلفظ میشود ).

سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 17:25 توسط بابك | 

Kaz غاز

سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 17:24 توسط بابك | 


Zarf پاکت نامه

( زارف ، تلفظ میشود ).

مثال:
Bir zarf almak
یک نامه گرفتن

Beyaz zarf
نامه سفید

پاکت نامه به انگلیسی میشه envelope

سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 17:23 توسط بابك | 



asansör آسانسور

( همان آسانسور تلفظ میشود ).


مثال:
kalabalık asansör
آسانسور شلوغ

آسانسور به انگلیسی میشه Elevator


سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 17:21 توسط بابك | 


-- همینطور به ذهنم رسید،گفتم به شما هم بگم! --

sünger اسفنج

( سونگَـــر ، تلفظ میشود ).

مثال:
sarı ve siyah sünger
اسفنج زرد و سیاه


اسفنج به انگلیسی میشه Sponge

سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 17:20 توسط بابك | 


Koltuk صندلی،مبل

( در حالت ترکی استانبولی ،کُلتوک تلفظ میشود. اما در شهر هاي کوچک که مردم لهجه ترکی بيشتري دارند، قُلتوق تلفظ میشود ).

مثال:
koltuk takımı
یک دست مبل

koltuk örtüsü
روکش مبل

koltuk şalı
پوششی که روی مبل می اندازند

سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 17:19 توسط بابك | 

Kanepe کاناپه،نیمکت

( کانِپِه ، تفظ میشود ).


کاناپه به انگلیسی میشه sofa

سه شنبه بیستم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 17:15 توسط بابك | 


در این مجموعه همچون دو مجموعه گذشته که جملات مفید در مراجعه به هتل و بانک را به سمع حضورتان رساندیم،جملات لازم و مفید در مراجعه به درمانگاه ها و بیمارستان ها در ترکیه را برایتان مینویسیم تا شاید کمی بدردتان بخورد.

تعداد زیادی از کلماتی که گفته میشوند جدید هستند و اگر دوست داشتید برای تقویت زبان ترکیتان میتوانید آرام آرام آن ها را حفظ کنید.
در ضمن برای آن که بتوانید جملات را تلفظ کرده و بخوانید لازم است حتما دروس اولیه زبان ترکی را که قبلا ارائه دادم،مطالعه بفرمایید.

* در صورت وجود اشکال در جملات حتما اطلاع دهید.


قسمت اول - مراجعه به دکتر

Doktora ihtiyacım var.
من به یک دکتر احتیاج دارم.

Hastayım.
مریضم،بیمارم.

Lütfen doktor çağırın.
لطفا دکتر را صدا کنید ( خبر کنید)

Doktordan randevu alabilir miyim?
آیا میتوانم یک قرار ملاقات(نوبت) با دکتر داشته باشم؟


قسمت دوم - در صورت تصادف

Kaza oldu!
تصادف شده!

Doktor çağırın.
دکتر خبر کنید..

Ambulans çağırın.
آمبولانس خبر کنید.

Kendimi kestim.
من خودم را زخمی کردم،قطع کردم،پاره کردم.

Kendimi yaktım.
من خودم را سوزاندم.

Düştüm.
من افتادم.

Kolumu incittim.
بازویم آسیب دیده.

Bacağımı kırdım.
ساقه پا( رانم) شکسته.

Ayak bileğim şişti ( kırıldı, burkuldu ).
قوزک پایم ورم کرده یا شکسته ( پیخ خورده،رگ به رگ شده ).

Kendinde değil.
او بیهوش شده ( غش کرده،از خود بیخود شده ).

Ağrısı var.
درد دارد.

Fena halde yaralandı.
او به طور جدی مجروح شد.


قسمت سوم - شکایت کردن

Başım dönüyor.
من احساس گیجی دارم ( سرگیجه دارم ).

.midem bulantım var
حالت تهوع دارم.

Midem bozuk.
معده ام ( شکمم) آشفته است-قاطی پاطی است.

Uyuyamıyorum.
نمی توانم بخوابم.

Hareket edemiyorum.
نمی توانم حرکت کنم.

Yemek yiyemiyorum.
نمی توانم بخورم.

Kendimi yorgun hissediyorum.
احساس خستگی دارم.

Başım (boğazım) ağrıyor.
سر درد (گلودرد) دارم.

Kolumda ağrı var.
در بازویم درد دارم.

Güneşte yandım.
گرمازده یا آقتاب زده شدم.

İshal oldum.
اسهال دارم.

Kabız oldum.
یبوست دارم.

Tansiyonum yüksek.
فشار خونم بالا است.


قسمت چهارم - تعریف از درد

Burası ağrıyor.
اینجا درد داره.

Şiddetli bir ağrı.
دردش تیر میکشه - شدید است.

Hafif bir ağrı.
دردش کم است.

Sürekli ağrıyor.
تمام وقت درد میکند.

Arada sırada ağrıyor.
گاهی اوقات درد میکند.

Sağ (sol) tarafta.
در سمت راست (چپ)


قسمت پنجم - اطلاعات دادن

Şeker hastasıyım.
دیابت دارم.

Astımım var.
آسم( تنگی نفس ) دارم.

Kalnım ağrıyor.
قلبم ( دلم) درد میکند.

Saralıyım.
صرع دارم.

Hamileyim.
باردار (حامله) هستم.

Benim ... var.
من دارم.

Boğaz ağrısı
گلو درد

Öksürme
سرفه

Mide ağrısı
معده درد

سرماخوردگی دارم. (سرما خورده ام).
Ben soğuk almağım.

سرگیجه دارم.
Başım dönüyür.

تب دارم.
Ateşim var.

لرز دارم.
Tiremem var.


Penisiline (kotizona) alerjim var.
من به پنی سیلین (کورتیزون) آلرژی دارم.

Bu ilaçları alıyorum.
من این داروها را گرفتم.

Kan grubum ...
گروه خونم ... است.

Kan grubumu bilmiyorum.
گروه خونم را نمی دانم.



قسمت ششم - معاینه

Nereniz ağrıyor?
کجاتون آسیب دیده؟

Acıyor mu?
آیا درد هست؟

Ne zamandır ağrıyor?
چند وقته که درد میکنه؟

İlk defa mı oluyor?
آیا این بار اول است که این را داشتید؟ (منظور درد است)

Nasıl bir tedavi görüyorsunuz?
چطور درمانی داشته اید؟

Hangi ilaçları alıyordunuz?
چه دارویی را گرفته اید؟

Şuraya uzanın.
لطفا دراز بکشید ( استراحت کنید ).

Gömleğinizi (pantalonunuzu,...) çıkarın.
لطفا پیراهنتان (شلوارتان و...) را در بیاورید.

Derin nefes alın.
نفس عمیق بکشید.

Öksürün.
سرفه کنید لطفا.

Ağzınızı açın.
دهانتان را باز کنید.

Tansiyonunuza bakacağım.
قصد دارم فشار خونتان را بگیرم.

Size bir iğne vuracağım.
به شما آمپول خواهم داد.

Size bir antibiyotik yazacağım.
برای شما آنتی بیوتیک تجویز خواهم کرد.

Size bir antiseptik vereceğim.
به شما داروی ضد عفونی کننده خواهم داد.

Merak edecek birşey yok.
نگرانی وجود ندارد.

Grip olmuşsunuz.
شما آنفلونزا داشته اید.

Röntgen istiyorum.
من یک عکس برداری(رادیولوژی) می خواهم.

İştahınız nasıl ?
اشتهاتون چطوره؟

Bundan günde bir defa alın.
این را روزی یک بار استفاده کن.

Sabahları.
صبح ها

Geceleri.
شب ها

Aç karnına ( yemeklerden önce )
قبل از غذا

Tok karnına ( yemeklerden sonra )
بعد از غذا


قسمت هفتم- توصیه ها

Alkol almayın.
شما نباید الکل استفاده کنید.

Sigara içmeyin.
شما نباید سیگار بکشید.

Birkaç gün dinlenmelisiniz.
شما باید برای چند روز استراحت کنید.

Kesinlikle rejim yapmalısınız.
شما باید یک رژیم غذایی مشخص داشته باشید.

Baharatlı yemeyin.
شما نباید غذاهای ادویه دار ( یا تند ) بخورید.

... gün yataktan çıkmamalısınız.
شما نباید برای ... روز در تختخواب بمانید.


قسمت هشتم - در دندانپزشکی

Dişçiyi görmem gerek.
من نیاز دارم که یک دندانپزشک ببینم (ملاقات کنم).

Dişçiden randevu alabilir miyim ?
میتونم یک وقت ملاقات با دندانپزشک داشته باشم؟


قسمت نهم - توضیح مشکل در دندانپزشکی

Dişim ağrıyor.
دندانم درد می کند.

Dişim kırdım.
دندانم شکسته است.

Takma dişim kırıldı.
دندان مصنوعی ام شکسته است.

Dolgu düştü.
ماده ی پرشده دندانم درآمده است.

Diş etim ağrıyor.
لثه ام آسیب دیده.( درد دارد ).

Diş sallanıyor.
دندانم لق میزند.

Dişlerimden biri oyuk.
یکی از دندانم هایم کرم خورده شده.

Çekmeniz gerekecek mi ?
آیا شما مجبور خواهید بود که بِکِشیدش؟ ( منظور کشیدن دندان است).

Çektirmek istemiyorum.
من نمی خواهم بِکِشم اِش.

Dolgu mu yapacaksınız ?
آیا قصد داری پُرش کنید؟

Onu şimdi doldurabilir misiniz ?
آیا میتونید پُرش کنید؟


قسمت دهم - ترک کردن دندانپزشک

Bir daha ne zaman gelmem gerekecek ?
چه موقع باید دوباره بیایم؟

Ne zaman hazıl olur ?
چه زمانی حاضر میشود ؟


قسمت یازدهم - جملات دکتر ها

Ağzınızı iyice açın.
دهانت را کامل باز کن.

Çekmem gerekecek.
من باید آن را در بیاورم.

Dolgu yapmam gerekiyor.
من باید کار پر کردنش را انجام دهم.

Apse yapmış.
تو یک ورم چرکی ( آبسه ) داری.

Ağzınızı çalkalayın.
دهانتان را شستشو دهید.

İki üç saat birşey yemeyin.
برای 2-3 ساعت چیزی نخورید.

دوشنبه نوزدهم فروردین ۱۳۹۲ ساعت 17:25 توسط بابك | 

neden olmasın? چرا که نه؟

( نِدِن اُلماسِن تلفظ میشود ).


مشخصات
اینستاگرام:
@learnwithbabak

تلگرام:
@learnwithbabak

کانال یوتیوب:
YouTube.com/user/learnwithbabak

فیسبوک:
@learnturkishwithbabak