سه شنبه بیست و پنجم تیر ۱۳۹۲ ساعت 17:48 توسط بابك
|
فعالیت این سایت متوقف شده است! لطفا به آدرس های تلگرام،اینستاگرام و یوتیوب من مراجعه کنید.
اینستاگرام:
http://instagram.com/learnwithbabak
تلگرام:
http://t.me/learnwithbabak
کانال یوتیوب:
http://youtube.com/user/learnwithbabak
فیسبوک:
http://facebook.com/learnturkishwithbabak
برچسب ها :
کار در ترکیه
،
پذیرش دانشجویی در ترکیه
،
ازمیر
،
استانبول
چهارشنبه بیست و دوم آبان ۱۳۹۲ ساعت 3:32 توسط بابك
|
کلمات روزانه
beyzbol بیس بال
( بِیز بُل ، تلفظ میشود ).
مثال:
Adam beyzbol oynuyor.
مرد بیس بال بازی میکند.
Oyuncular beyzbol oynuyorlar.
بازیکنان بیس بال بازی میکنند.
hapşırmak عطسه کردن
( هاپشِرماک ، تلفظ میشود ).
مثال:
Kadın hapşırıyor.
خانم عطسه میکند.
برچسب ها :
عطسه کردن در زبان ترکی
،
بازی بیس بال در ترکیه
،
بیس بال در زبان ترکی
،
لیگ بیس بال ترکیه
چهارشنبه بیست و دوم آبان ۱۳۹۲ ساعت 3:28 توسط بابك
|
این دکّــــه های Simit فروش؛ سوژه بسیاری از عکس های توریست ها در ترکیه هستند.
برچسب ها :
نان Simit
،
طرز تهیه نان سیمیت
،
معرفی نان های ترکیه
شنبه یازدهم آبان ۱۳۹۲ ساعت 17:32 توسط بابك
|
به راست/ چپ بروید
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Sağa / Sola gidin.
تنها انتظار ما از شما لایک کردن مطالب است.
لطفا دریغ نکنید- ممنون
برچسب ها :
آموزش زبان
،
زبان های بین المللی
،
آنکارا
،
نقشه آنکارا
شنبه یازدهم آبان ۱۳۹۲ ساعت 17:30 توسط بابك
|
نام انواع غذاهای دریایی در زبان ترکی
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
غذای دریایی
deniz ürünleri
حلزون
deniz tarağı
خرچنگ
yengeç
خرچنگ دریایی
ıstakoz
اختاپوس
ahtapot
صدف
istiridye
میگو
karides/iri karides
ماهی
balık
خاویار
havyar
سفره ماهی
dere pisisi
شاه ماهی
ringa balığı
ماهی خاردار
tatlısu levreği
اردک ماهی
turna balığı
ماهی سرخو
kırlangıç balığı
ماهی آزاد
somon
شمشیر ماهی
kılıç balığı
ماهی قزل آلا
alabalık
ماهی تن
ton balığı
ماهی سفید
beyaz balık
لایک یادتون نره!!
ممنون
شنبه یازدهم آبان ۱۳۹۲ ساعت 17:27 توسط بابك
|
کلمات روزانه
broşür بروشور،جزوه
( برُشور ، تلفظ میشود).
مثال:
broşür kağıdı برگه بروشور

شنبه یازدهم آبان ۱۳۹۲ ساعت 17:27 توسط بابك
|
کلمات روزانه
fatura,makbuz قبض
( فاتورا ، خوانده میشود ). ( ماکبوز ، خوانده میشود ).
مثال:
Bir faturaya ihtiyacım yok.
به قبض احتیاجی ندارم.
Otel faturası
قبض ( پرداخت) هتل
Alışveriş faturası
قبض خرید
برچسب ها :
قبوض در ترکیه
،
هزینه ها در ترکیه
شنبه یازدهم آبان ۱۳۹۲ ساعت 17:25 توسط بابك
|
کلمات روزانه
spor ورزش
sporcu ورزشکار
spor mağazası فروشگاه لوازم ورزشی
شنبه یازدهم آبان ۱۳۹۲ ساعت 17:24 توسط بابك
|
کلمات روزانه
balkabağı کدو تنبل
( بال کاباعِ ، خوانده میشود ).
برچسب ها :
کدو تنبل در ترکیه
،
کدو تنبل های ترکیه
شنبه یازدهم آبان ۱۳۹۲ ساعت 17:20 توسط بابك
|
دفــــتر اسناد رسمی
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
به ترکی میشه noter
شنبه یازدهم آبان ۱۳۹۲ ساعت 17:19 توسط بابك
|
فعل های مفید و کاربردی
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
evlenmek ازدواج کردن
Ne zaman evleniyorsun? چه زمانی ازدواج میکنید؟
sevmek دوست داشتن
Seni sonsuza kadar seveceğim. تو را برای همیشه دوست خواهم داشت.(!)
ayrılmak جداشدن، ترک کردن
Uçak on dakika önce ayrıldı. Şimdi ne yapacağız? هواپیما ده دقیقه پیش جدا شد( پرواز کرد). حالا چی کار کنیم؟؟
kaybetmek از دست دادن،گم کردن
Kaybedecek hiçbir şeyim yok. چیزی برای از دست دادن ندارم.
لطفا لایک کنید و به اشتراک بگذارید.
ممنون
برچسب ها :
انواع افعال در زبان ترکی
،
سفر به ترکیه
،
نقشه استانبول
شنبه یازدهم آبان ۱۳۹۲ ساعت 17:18 توسط بابك
|
یک قید کاربردی در زبان ترکی
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ağır şekilde به طور جــــدی
( آ-ایر شِکیلده ، خوانده میشود ).
مثال:
Yirmi kişi ağır şekilde yaralandı.
بیست نفر به طور جدی آسیب دیده اند.
شنبه یازدهم آبان ۱۳۹۲ ساعت 17:17 توسط بابك
|
این دوستانی که فیلم ترکی زیاد نگاه میکنند، با واژه bölüm حتما آشنا هستند.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
به معنای قسمت.
مثال:
Bu bölüm çok ilginç.
این قسمت خیلی جذاب است.
شنبه یازدهم آبان ۱۳۹۲ ساعت 17:15 توسط بابك
|
در زبان ترکی داریم :.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
destek که به معنای "حمایت" است. خوانده میشود: دِستِک.
مثال:
Desteğiniz için teşekkür ederim.
از حمایت شما سپاسگذارم.
همین اسم رو به صورت فعل هم میشه به کار برد؛ که میشه: desteklemek به معنای حمایت کردن،پشتیبانی کردن
مثال:
Ben sizi desteklemek istiyorum
من میخواهم شما را حمایت کنم.
سه شنبه دوم مهر ۱۳۹۲ ساعت 20:42 توسط بابك
|
کلمات و عبارات مورد نیاز در مراجعه به بار ( مشروب خانه) در ترکیه

توجه،توجه : این پست صرفا جنبه آموزشی و یادگیری کلمات و عبارات دارد و به هیچ وجه جنبه تبلیغ مشروبات الکلی ندارد.
از آن جایی که میدانم بسیاری از هموطنان در موقع سفر به ترکیه
...حتما به بارها مراجعه میکنند(!) تعدادی کلمات و عبارات رایج در این موقعیت ها را مینویسم.
گردآوری از ::آموزش زبان ترکی استانبولی به روش بابک::
İçki var mı?
الکل سرو میکنید؟ (الکل موجود است؟)
Masaya servis var mı?
آیا خدمات میز میدهید؟ (منظور این هست که به کدام میز سرویس میدهید)
Bir/iki bira, lütfen
یک آبجو/دو آبجو لطفا
Bir bardak kırmızı/beyaz şarap, lütfen.
یک لیوان شراب قرمز/ سفید ، لطفا
Yarım litre, lütfen.
یک لیوان پاینت،لطفا (لیوان مخصوص سرو آبجو)
Şişe, lütfen.
یک بطری، لطفا
viski
ویسکی
votka
ودکا
rom
رام یا روم (عرق نیشکر)
su
آب
soda
نوشیدنی سودا ( آب گازدار)
portakal suyu
آب پرتقال
Cola
کوکاکولا
Bir tane daha, lütfen.
یکی دیگر(یک عدد بیشتر)، لطفا
Birer tane daha, lütfen.
یک دور دیگر،لطفا
Ne zaman kapatıyorsunuz?
چه زمانی می بندید؟ - زمان بستن کِی است؟
Şerefe!
به سلامتی!
سه شنبه دوم مهر ۱۳۹۲ ساعت 20:40 توسط بابك
|
تعدادی جمله که جنبه دوستانه و عاشقانه دارند،مینویسم.
Gözleriniz çok güzel.
چشم های شما واقعا زیباست.
Saçlarınız çok güzel.
موهای واقعا زیبایی دارید.
Harika bir vücudunuz var.
عجب هیکل توپی(!) دارید!...
Çok sevimlisiniz.
شما واقعا زیبا و دوست داشتنی هستید.
Size adınızla hitap edebilir miyim?
میتونم با همین اسم شما را مورد خطاب قرار بدم؟
Sizden çok hoşlanıyorum.
از وجود شما خیلی شاد و خوشحالم.
Size aşık oldum.
من عاشق شما شده ام.
İlk görüşte aşka inanır mısınız?
آیا به عشق در نگاه اول اعتقاد دارید؟
Seninle sohbet etmek çok güzel.
صحبت کردن با تو واقعا لذت بخشه.
Sizi daha yakından tanıtmak isterdim.
دوست دارم شما را بهتر بشناسم.
Hiç bu kadar güzel gözler görememiştim.
تا حالا چشمانی به این زیبایی ندیده بودم!
.........
در گذشته هم تعدادی جمله و کلمه عاشقانه نوشته بودم که اگر تا حالا آن ها را ندیده اید،به آدرس زیر مراجعه کنید:
http://learnwithbabak.blogfa.com/post/132
یکشنبه سوم شهریور ۱۳۹۲ ساعت 20:12 توسط بابك
|

::.. لطفا این پست را به اشتراک بگذارید ..::
گردآوری شده توسط ::: آموزش زبان ترکی استانبولی به روش بابک :::
::کپی کردن مطلب فقط و فقط با ذکر منبع مجاز میباشد. هر گونه کپی برداری شرعا و قانونا حرام و غیرمجاز است::
به ادامه مطلب مراجعه کنید
یکشنبه سیزدهم مرداد ۱۳۹۲ ساعت 17:58 توسط بابك
|
تفاوت فعل های Yapmak و Etmek در زبان ترکی
.
..
...
.....
.
..
...
....
.
..
...
....
هر دو فعل به معنای: انجام دادن،عمل کردن،ایجاد کردن،به وجود آوردن،درست کردن،ساختن هستند.
اما تفاوتی در آن ها وجود دارند که باعث ایجاد سردرگمی در انتخاب بین این دو فعل میشود.
در این مطلب سعی میکنیم تفاوت بین دو فعل را شرح دهیم.
1. اگر میبینید بعضی از مردم فعل Etmek را به جای Yapmak استفاده کرده
اند، به دلیل گویش آن منطقه است و دلیل بر درستی نحوه استفاده از این دو
فعل نیست.
2. اگر شما هر یک از دو فعل بالا را اشتباها استفاده کردید، شخص شنونده به طور کامل منظور شما را خواهد فهمید. پس نگران نباشید!
3. یک فرمول خوب برای یادگیری این تفاوت وجود دارد:
- معمولا وقتی ما از فعل Yapmak استفاده می کنیم، که آن چیز هنوز ایجاد یا خلق نشده باشد.
مثال:
yemek yapmak غذا درست کردن.
در این مثال غذایی از قبل وجود نداشته و ما خودمان اقدام به تهیه آن کرده ایم.
ödev yapmak تکالیف انجام دادن.
مشابه مثال بالا،شما یک کار جدید می خواهید انجام دهید.
resim yapmak نقاشی کردن
kek yapmak کیک و شیرینی پختن
ev yapmak خانه ساختن
نتیجه: فعل YAPMAK زمانی استفاده میشود که چیزی جدید،ساخته و یا پرداخته میشود.
- حالا لطفا به موارد استفاده از فعل ETMEK توجه کنید.
مثال:
sohbet etmek گپ زدن،درد دل کردن
şikayet etmek شکایت کردن
rahatsız etmek مزاحم شدن
kahvaltı etmek صبحانه درست کردن
telefon etmek تلفن زدن
نتیجه: با استفاده از فعل ETMEK شما چیز جدیدی نمیسازید.
مثال های دیگری را بررسی میکنیم:
temizlik yapmak تمیز کردن
alışveriş yapmak خرید کردن
gürültü yapmak سر و صدا ایجاد کردن
hata yapmak اشتباه کردن
banyo yapmak استحمام کردن
çay yapmak چای درست کردن
kahve yapmak قهوه درست کردن
salata yapmak سالاد درست کردن
iş yapmak کار کردن
sabır etmek صبر و شکیبایی داشتن
hediye etmek هدیه دادن
hayal etmek رویا دیدن،خواب دیدن
göç etmek مهاجرت کردن
برچسب ها :
تفاوت افعال Yapmak و Etmek
،
درباره ترکیه
،
رتبه بندی دانشگاه های ترکیه
،
افعال زبان ترکی
شنبه هشتم تیر ۱۳۹۲ ساعت 18:59 توسط بابك
|
اين دو كلمه خيلي در مكالمات عاميانه استفاده ميشود.
etrafda ,buralarda
هر دو كلمه به معني "اطراف اينجا" ، "همين طرف ها " هستند.
يك كلمه ديگر Olmaz است كه به معني " اصلاً،ابداً،راه نداره،غلط است و.." ميباشد.
موقعي استفاده ميشود كه شخص مي خواهد حرف شما را نقض كند.
جمله ديگر كه خيلي بدرد بخور است، özür dilerim, yanlış numara
است. موقعي كه تلفن را بر مي داريد كه شخص شماره اشتباهي را شماره گيري كرده ، از اين جمله استفاده بكنيد.
شنبه هشتم تیر ۱۳۹۲ ساعت 18:58 توسط بابك
|
تعدادی حروف اضافه یا به اصطلاح Edat در این عکس نوشته شده.
توضیحات در مورد چگونگی استفاده از این حروف اضافه را می توانید در درس 30 زبان ترکی مشاهده کنید.

برچسب ها :
توضیح کامل حروف اضافه در زبان ترکی
،
Edat یا حروف اضافه
شنبه هشتم تیر ۱۳۹۲ ساعت 18:55 توسط بابك
|
Deme!
این حرف رو نزن!
Kapa ceneni!
دهنت رو ببند!
benimle konuşma
با من صحبت نکن!
endişelenme
نگران نباش!
unut
فراموشش کن!
İyi eğlenceler !
اوقات خوبی داشته باشی!
-------------------
دوستانی که تازه به جمع ما پیوستند؛دقت کنید.
شما می تونید آموزش های ویدیویی رایگان زبان های ترکی استانبولی و فرانسوی
و تعداد زیادی عکس و فایل اموزشی را در همین صفحه ، در وبلاگ ما و در دو
آدرس دیگر ببینید.
آدرس های ما:
وبلاگ: www.learnwithbabak.blogfa.com
آدرس ما در یوتیوب: www.youtube.com/learnwithbabak
آدرس ما برای دوستانی که با مشکل فیلترینگ روبرو هستند :
www.takhtesefid.org/user/learnwithbabak
شنبه هشتم تیر ۱۳۹۲ ساعت 18:52 توسط بابك
|
برچسب ها :
جملات لازم برای سفر به ترکیه
،
اتوبوس و مترو در زبان ترکی
سه شنبه سی و یکم اردیبهشت ۱۳۹۲ ساعت 3:12 توسط بابك
|